INDEX

MEJORAS Y NOVEDADES 2008

La 3era revolución rusa tiene lugar en secreto.


El año pasado, hablamos de una revolución evidente. En el 2008, las mejores no son tan espectaculares a primera vista; su valor revela solo mirándo de cerca.

Para lograr los limites de emisión de gases de escape sin tener que desarrollar un motor nuevo, la fábrica de motocicletas URAL de Irbit / Siberia ha provisto el modelo actual de una serie de mejoras tecnicas. La URAL saca provecho de novedades sin desistir de su filosofía básica: Un caballo nunca pasa de moda. Un caballo queda un caballo - una URAL queda una URAL.

Die 3. russische Revolution findet eher im Verborgenen statt.


Letztes Jahr sprachen wir noch von einer offensichtlichen Revolution. Für 2008 sind die Veränderungen auf den ersten Blick nicht ganz so spektakulär; ihr Wert offenbart sich erst beim zweiten Hinsehen.


Um die heute gültigen Abgaswerte zu erreichen, ohne gleich einen völlig neuen Motor entwickeln zu müssen, hat die sibirische Motorradfabrik URAL in Irbit das bestehende Modell mit einer ganzen Anzahl technischer Verbesserungen versehen. URAL profitiert von Neuerungen, ohne von seiner Grundphilosophie abzulassen: Ein Pferd kommt nie aus der Mode. Ein Pferd bleibt ein Pferd, eine Ural bleibt eine Ural.

Las mejoras más importantes de los modelos 2008

Die wesentlichen Verbesserungen der Modellreihe 2008

El más importante de antemano:

URAL ha cumplido con las normas de los gases de escape vigentes.

En concreto, se aprobó la norma mundial WMTC (World Motorcycles Test Circle), dado que la URAL se vende a escala mundial.

Se conseguió estos valores mediante la introducción de un sistema de aire secundario, una modificación del ajuste de los carburadores, otras bujías y un catalizador mejorado con escudo térmico.

Das Wichtigste vorweg:

URAL hat die gesetzlichen Bestimmungen der Emmisionswerte erfüllt.

Um den internationalen Vertriebskanälen gerecht zu werden, hat URAL den weltweit gültigen WMTC Test ( World Motorcycles Test Circle) erfüllt.



Diese Werte konnten mittels Sekundärluft-System, Vergasersetup, geändertem Katalysator mit Hitzeschild und Zündkerzen erfüllt werden.

MOTOR


El catalizador actual (izquierdo) fue sustituido por uno más gordo (derecho) sin estrechamiento.



- der bisherige Katalysator (links) macht einem dicken Katalysator ohne Verengung (rechts) Platz.


- Un sistema de retorno de los gases de escape con ...




- ein Abgasrückführungssystem mit

- Una válvula para el sistema de aire secundaria, colocado debajo de los cilindros.


- einem Ventil für das Sekundär-luftsystem, angebracht unter dem Zylinder


- Una culata nueva equipada de tuercas mejoradas. Además ....



- ein neuer Zylinderkopf, verbunden mit neuen Zylinderkopfmuttern und...

- válvulas de 7 mm de alta calidad con guias, juntas y dados de válvulas nuevas.

- muelles de las válvulas progresivas,

- asientos de válvulas nuevos.


- hochwertigen 7mm Ventilen mit neuer Ventilführung, Dichtung und Keilen.

- progressive Ventilfedern

- neue Ventilsitze

Calidad mejorada de

- los muelles del embrague,

- la campana de goma de los empujadores.


- qualitativ bessere Kupplungsfedern und

- Stösselgummi

- La caja del filtro de aire con modificación del sistema de aspiración y niebla de aceite. El elemento filtrante se ensucia menos. La caja ya no será más cromada, pero pintada en negro.

Clic = imagen grande


- ein neuer Luftfilterkasten mit geändertem Ansaug- und Ölnebelsystem verringert die Verschmutzung des Filters. Nicht mehr verchromt, nur noch schwarz lackiert.

Clic = Imagen grande


-- Elemento filtrante del filtro de aire nuevo de papel, que permite una dosificación más exacta de la toma de aire.



- neuen Papierluftfiltern mit exakt dosierbarer Luftmenge


- Acoplamiento de los carburadores mejorado otra vez; será reforzado con metal.



- nochmals verbesserter Vergaserflansch mit eingegossener Metallverstärkung.


CUADRO - RAHMEN

- Cuadro mejorado con:


Clic = imagen grande


- überarbeiteter Rahmen mit


Clic = Imagen grande


- Palanca de la rueda trasera con cojinetes de bola y contratuerca en lugar del casquillo de goma.



- kugelgelagerter Hinterradschwinge und Gegenmutter statt Gummibuchse

- Palanca de la rueda delantera con cojinetes y ....


- Vorderradschwinge mit Kugellager und ...

- Silentblocks de alta calidad.


- hochwertigen neuen Silent Blöcken


- Lla columna de dirección será más ancha para recibir el nuevo cojinete de rodillos cónico,




- grössere Lenkkopfaufnahme für das neue Kegelrollenlager

- cojinete de rodillos cónico en lugar del cojinete de bolas.


- Kegelrollenlager statt Kugelager




- Puente de la columna de dirección completamente re-diseñada para TODOS LOS MODELOS URAL = más fuerte.

La imagen muestra un protótipo.



- eine komplett überarbeitete, stärkere Gabelbrücke für ALLE URAL Modelle.

Das Bild zeigt noch eine Vorab-Version.


- Pala de la horquilla telescópica (RETRO sin y con sidecar) más gruesa, de 36 a 40 mm de diámetro.




- dickere Standrohre von 36 auf 40mm bei Retro Gespannen und Solo


- Disco de freno flotante de la marca NG (española),



- europäische NG-Bremsscheibe



- Amortiguadores y muelles de la marca Sachs



- Sachs Stossdämpfer und Federn.

- Recipiente más grande del liquido del freno a mano hidráulico.


- grösserer Flüssigkeitsbehälter für Handbremshebel

- Adiós a los neumáticos rusos!! - Bienvenido al nuevo neumático estandar de la marca taiwanesa „DURO“.


- russ. Reifen ade – neuer Standard- Reifen „Duro“ aus Taiwan


- Juntas de alta calidad europea,




- qualitativ hochwertigere Dichtungen europäischer Fertigung


- Rueda plana y cubo de rueda de la transmisión de la marca HERZOG.



- Tellerrad und Radnabe des Endantriebs in Herzog-Qualität.


- Tubo hidráulico del freno a mano y cables del accelerador y del embrague de la marca española J.JUAN.





- spanische Metallbremsleitung und

- Gas- und Kupplungskabel

- Muelles de los frenos resistentes a la rotura en calidad europea.



- bruchfeste Bremsfedern aus europäischer Fabrikation.

- Tuerca autoblocante del eje de la rueda para sustituir la tuerca corona y el pasador.


- selbstsichernde Mutter als Ersatz für die Kronenmutter mit Splint.


Accesorios - Zubehör


- Herramienta de bordo mejorada en bolsa muy práctica,




- neues verbessertes Bordwerkzeug mit praktischer Werkzeugtasche.


- El bidón de aluminio sin homologación se sustiuye por uno de acero más estable,


- Der Al-Kanister mit Halterung wird durch eine stabilere Blechversion mit homologiertem 10l Benzintank ersetzt.

- Cristal del parabrisas del sidecar en calidad europea mejorada - resistente al rayado,


- Kratzfesteres Plexiglas des Seitenwagen-Windschildes aus europäischer Fabrikation

- Se está desarrollando un enganche para remolques que va a ser homologado para los modelos 2008.


- für 2008 Modelle homologierte Anhänger- und Kupplung möglich clic = imagen grande

= En todo aproximadamente 40 mejoras y modificaciones!

A pesar de todos estos detalles, la URAL conserva sus propiedades características.


Solo la URAL tiene homologación european como conjunto moto-sidecar.

Solo la URAL dispone de una caja de cambios con retroceso de série, incluso las motos sin sidecar.

Solo la URAL produce motos con tracción al sidecar engranable.


No obstante, la URAL quedará fiel a si misma. Citamos un dicho ruso:


Un caballo nunca pasa de moda.

Un caballo queda un caballo.

Y una URAL queda una URAL.

- Rund 40 verschiedene Detailänderungen -

Trotz aller Detailarbeit behält URAL ihre charakteristischen Eigenschaften.


Nur URAL ist als Komplettmotorrad mit Seitenwagen EU-homologiert.

Nur URAL verfügt serienmässig über ein Rückwärtsgang-Getriebe, auch bei den Solo-Fahrzeugen.

Nur URAL Gespanne gibt es mit zuschaltbarem Seitenwagen-Antrieb.


Auch mit all diesen technischen Verbesserungen bleibt sich die URAL treu. Oder um ein russisches Sprichwort zu zitieren:


Ein Pferd kommt nie aus der Mode.

Ein Pferd bleibt ein Pferd.

Eine Ural bleibt eine Ural.



Fotos y presentacion © by URAL Motos España S.L. ®


NOVEDADES DE 2007




to top       a la pagina principal            last update: 11.11.2007/so